Actions speak lounder than words--->nói dễ hơn làm
Beauty is only skin deep.--->cái nết đánh chết cái đẹp.
Rome wasn't built in a day.--->mưa dầm thấm lâu.
All that glitters is not gold.--->tốt gỗ hơn tốt nước sơn.
Every cloud has a silver lining.--->sau cơn mưa trời lại sáng.
Flies are easier caught with honey than with vinegar: Mật ngọt chết ruồi.
First think, then speak: Đánh lưỡi bảy lần trơớc khi nói.
Fortune favors the brave: Có chí làm quan, có gan làm giàu.
From bad to worse: Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa.
It is all in the day's work: Chớ thấy sóng cả mà ngả tay chèo.
It is an ill bỉd that fouls its own nest: Tốt khoe xấu che.
Cut your coat according to your cloth: Liệu cơm gắp mắm.
Diamond cut diamond: Vỏ quít dày, móng tay nhọn.
Have the last laugh: Người cười hôm trước hôm sau người cười.
Out of the Frying and into the fire (Mô tả tình trạng đi từ chỗ xấu đến tệ hơn nữa ): Tương tự VN có câu"Tránh vỏ dưa,gặp vỏ dừa".
Stick your neck out: Giơ đầu chịu báng